Tuesday, March 09, 2010


Turkiyede hastaneye isim verme kulturu...

Son zamanlarda dikkat ediyorumda, hastane isimleri genelde ingilizce veriliyor... Bu ister sekuler bir dusuncenin hastanesi olsun, ister dindar bir kesimin. Diyebilirsiniz ki zaten cogu isimler ingilizce verilmiyor mu, simdi bu da nerden cikti?

Aslinda deginmek istedigim konu farkli bir konu. Soyleki, gecenlerde Ali enistem gece rahatsizlandi, hemen tanidik olan 'Vakif Gureba'(gariplerin vakfi) hastanesine gittik! aman Allahim, mahserin provasi sanki orada oynaniyor, feryatlar birbirini bastiriyor... cokca ibretlik bir yer, hele gece acil girisleri...
Bugun bir sey daha ogrendim, herkesin bildigi 'Sisli etfal' hastanesi var. Tifil(طفل) cocuk demekmis arapca, etfal(أطفال) cogulu oluyor bu kelimenin, yani cocuklar demek, o zaman anlayacagimiz Turkcesi 'Sisli cocuklar hastanesi' ( zaten 1922 senesinde bu isme degistirildigi tarihcesinde yaziyor)
Anladigim kadari ile bu demek oluyorki, eskiden bir hastane isimleri verirlerken Arap lisanina temayul varmis, simdi nasil ingilizceye oldugu gibi...

Peki akla su soru gelmez mi, neden buralari kuranlar hitap ettigi kesimin anlamadigi bir dilde isimlerini veriyor?
Dogrusunu Allah bilir, soyle destekli bir tahmin etmem gerekirse, buralari kuranlar (guya) egitimli sahislarmis, sarayda falan yetismisler, hali ile bunlarin egitimi vasat vatandasin feykinde oldugundan onlarin sectiklerini bizim Memet Emmi anlamiyor, simdi kilerde oyle yaa, bir hastane acmak icin cikip yurt dislarinda tahsil yapiyorsun, sonra gelip ismini hosibital(!) koyuyorsun...

Ara ara soyluyorum sesli olarak, eziklik cok kotu bir illet, boyle bir hastaliktan toptan Allaha siginirim...

09.03.10